I See the Light Again I Send Me Low

Romeo and Juliet Translation Deed 3, Scene v

Line Map Clear Line Map Add

ROMEO and JULIET enter above the phase.

JULIET

Wilt grand be gone? It is not yet near day. It was the nightingale, and not the distraction, That pierced the fearful hollow of thine ear. Nightly she sings on yon pomegranate tree. Believe me, love, it was the nightingale.

JULIET

You're leaving? Information technology's not yet close to daytime. The audio you just heard was a nightingale, not a lark. Each dark the nightingale sings on that pomegranate tree. Believe me, my love, it was the nightingale.

ROMEO

It was the lark, the herald of the morn, No nightingale. Await, honey, what envious streaks Do lace the severing clouds in yonder due east. Night's candles are burnt out, and jocund day Stands tiptoe on the misty mountain tops. I must be gone and live, or stay and dice.

ROMEO

It was the lark, who sings to greet the dawn, non the nightingale. My love, look at the streaks illuminating the clouds parting in the due east. Night is over. Solar day is creeping over the mount tops. I must go out in gild to alive. If I stay, I'll die.

JULIET

Yon lite is not daylight, I know it, I. Information technology is some meteor that the sun exhales To be to thee this night a torchbearer, And light thee on thy way to Mantua. Therefore stay all the same. Yard need'st not to be gone.

JULIET

That light isn't daylight, I know information technology. It's some meteor sent from the sun to be a torchbearer, in lodge to calorie-free your way to Mantua. So stay for a chip longer. Yous don't take to leave.

ROMEO

Permit me exist ta'en. Allow me exist put to death. I am content, then k wilt take it then. I'll say yon greyness is not the morning's eye. 'Tis simply the pale reflex of Cynthia's forehead. Nor that is not the lark, whose notes do beat The vaulty heaven and so loftier in a higher place our heads. I accept more than care to stay than will to become. Come, decease, and welcome! Juliet wills it so.— How is 't, my soul? Let's talk. It is non solar day.

ROMEO

Let me be defenseless. Let me exist put to death. I'll be happy, if that's how you desire it. I'll say the grayness over there is non the coming morning. Rather, it's a pale reflection of the moon. And that isn't the lark singing in the sky in a higher place our heads. I'd rather stay than become. Come on, death! You'd be welcome hither! Juliet wills information technology. How are you, my love? Permit'southward talk. Information technology is not day.

JULIET

It is, it is. Hie hence! Be gone, abroad! It is the lark that sings and so out of tune, Straining harsh discords and unpleasing sharps. Some say the lark makes sweet segmentation. This doth not so, for she divideth u.s.. Some say the distraction and loathèd toad modify eyes. Oh, at present I would they had inverse voices likewise, Since arm from arm that vox doth u.s.a. affray, Hunting thee hence with chase'south-upwards to the solar day. O, at present exist gone. More than low-cal and light information technology grows.

JULIET

Information technology'south twenty-four hour period. It is. Get going, be gone, go abroad! It'south the lark that's singing and so harshly and out of tune. Some say the distraction's singing makes a sweetness transition between day and night. That's not true, because the vocal divides the two of united states. Some say the lark and the icky toad traded eyes. At present I wish they had also traded voices because the lark's vocalization pulls u.s.a. from each other's arms, and sets men hunting after you. Oh, get going. It's getting more than and more than low-cal.

ROMEO

More lite and light, more nighttime and nighttime our woes!

ROMEO

The lighter it gets, the darker is our misery.

NURSE

Your lady female parent is coming to your chamber. The 24-hour interval is broke. Be wary, look near.

NURSE

Your mother is on her fashion to your bedroom. Twenty-four hour period has arrived. Be careful. Lookout man out.

JULIET

Then, window, let 24-hour interval in and allow life out.

JULIET

The window lets twenty-four hours in, and now my life goes out the window.

ROMEO

Farewell, good day. One kiss, and I'll descend.

ROMEO

Adieu, farewell! 1 more buss, and I'll go down the ladder.

They kiss. ROMEO goes down.

JULIET

Art thou gone so, love, lord? Ay, hubby, friend, I must hear from thee every mean solar day in the hour, For in a minute there are many days. Oh, by this count I shall be much in years Ere I again behold my Romeo.

JULIET

Are you gone merely like that, my dearest, my lord? Ah, husband, lover, I must hear from you lot every twenty-four hour period. In that location are many days in each minute. Oh, by this count I'll be so much older before I see you again, my Romeo.

ROMEO

Farewell! I volition omit no opportunity That may convey my greetings, dear, to thee.

ROMEO

Farewell! I'll take every opportunity to send my beloved to you.

JULIET

Oh, think'st one thousand we shall always meet again?

JULIET

Oh, do yous think we'll always meet again?

ROMEO

I doubt it not, and all these woes shall serve For sweetness discourses in our time to come.

ROMEO

I don't doubt information technology. When nosotros're older these difficulties will just be stories that nosotros tell each other.

JULIET

O God, I have an ill-divining soul. Methinks I see thee at present, thou art so low As one dead in the bottom of a tomb. Either my eyesight fails, or thousand look'st stake.

JULIET

Oh God, my soul senses some evil coming! Information technology seems to me that, continuing down there as you are, you look as if you are lying dead in the lesser of a tomb. Either my eyesight is failing me, or y'all expect pale.

ROMEO

And trust me, love, in my eye so do you. Dry sorrow drinks our claret. Adieu, good day!

ROMEO

Trust me, my love, in my eyes you wait stake also. Sadness drains the color out of our faces. Good day, goodbye!

JULIET

O Fortune, Fortune! All men telephone call thee fickle. If m art fickle, what dost thou with him That is renowned for faith? Be fickle, fortune, For then, I hope, thou wilt not keep him long, Only send him dorsum.

JULIET

Oh, Fortune. People say that yous are fickle, always changing your mind. If you lot are so fickle, what will you do to Romeo, who is so renowned for being faithful? Be fickle, Fortune, and do not keep him away long. Instead send him back to Verona soon.

LADY CAPULET

[From within] Ho, daughter, are you upward?

LADY CAPULET

[Offstage] Hello, my girl! Are you lot up?

JULIET

Who is 't that calls? Is it my lady mother? Is she not down so belatedly or up so early? What unaccustomed cause procures her hither?

JULIET

Who's calling? My mother? Why is she up so late, or so early? What could possibly be her reason for coming to see me?

LADY CAPULET

Why, how at present, Juliet?

LADY CAPULET

What's the matter, Juliet?

JULIET

Madam, I am not well.

JULIET

Madam, I'g not feeling well.

LADY CAPULET

Evermore weeping for your cousin'southward decease? What, wilt chiliad launder him from his grave with tears? An if thou couldst, 1000 couldst not make him alive. Therefore, take washed. Some grief shows much of beloved, But much of grief shows notwithstanding some want of wit.

LADY CAPULET

Are you lot going to weep forever about your cousin's death? Do yous think you tin wash him out of his grave with tears? Even if you could, yous couldn't bring him back to life. So finish crying. Some grief shows a lot of honey. But too much grief makes yous look silly.

JULIET

Yet let me cry for such a feeling loss.

JULIET

Allow me cry for such a terrible loss.

LADY CAPULET

So shall you feel the loss, but not the friend Which you weep for.

LADY CAPULET

Weeping like this will make yous feel the loss, merely won't help you feel the friend you've lost.

JULIET

Feeling so the loss, Cannot choose but ever weep the friend.

JULIET

Feeling the loss so strongly, I tin't help simply cry for him forever.

LADY CAPULET

Well, daughter, g weep'st not and then much for his death, Every bit that the villain lives which slaughtered him.

LADY CAPULET

Well, girl, you lot're weeping not for his death, but rather because the villain who murdered him still lives.

JULIET

What villain, madam?

JULIET

What villain, madam?

LADY CAPULET

That same villain, Romeo.

LADY CAPULET

That same villain, Romeo.

JULIET

[Aside] Villain and he be many miles asunder. [To LADY CAPULET] God pardon him! I do, with all my heart, And yet no man similar he doth grieve my heart.

JULIET

[To herself] He's far from a villain.

[To LADY CAPULET] May God pardon him! I practise, with all my centre. And nonetheless he makes my center grieve more than than any other homo.

LADY CAPULET

That is because the traitor murderer lives.

LADY CAPULET

That's because the traitorous murderer still lives.

JULIET

Ay, madam, from the reach of these my hands. Would none but I might venge my cousin's decease!

JULIET

Aye, madam, because he lives outside the reach of my hands. I wish that I was the only one who could avenge my cousin'south death!

LADY CAPULET

We will accept vengeance for it, fear chiliad not. And then weep no more. I'll ship to one in Mantua, Where that same banished runagate doth alive, Shall requite him such an unaccustomed dram That he shall shortly proceed Tybalt company. And so, I hope, grand wilt be satisfied.

LADY CAPULET

We'll get revenge for it, don't y'all worry. Cease your weeping. I'll transport a note to a certain human being we know in Mantua, which is where that banished renegade Romeo is living. The man volition poisonous substance Romeo so that Romeo volition soon exist keeping Tybalt company in death. And and so, I hope, you'll be satisfied.

JULIET

Indeed, I never shall be satisfied With Romeo, till I behold him—dead— Is my poor heart for a kinsman vexed. Madam, if you could observe out but a man To bear a poison, I would temper information technology, That Romeo should, upon receipt thereof, Presently sleep in repose. Oh, how my middle abhors To hear him named, and cannot come to him. To wreak the dearest I bore my cousin Upon his trunk that slaughtered him!

JULIET

In fact, I'll never be satisfied with Romeo until I run across him...dead is the fashion my poor middle feels when I call back of my poor cousin. Madam, if you could only observe a human being with poisonous substance, I'd mix it myself so that Romeo would, in one case dosed with it, slumber quietly. Oh, I hate to hear his proper name and not be able to go later on him! How I'd like to take my love for my cousin and take information technology out on the body of the human who killed him!

LADY CAPULET

Observe yard the ways, and I'll find such a human being. Merely now I'll tell thee blithesome tidings, daughter.

LADY CAPULET

Find a style to practise it, and I'll find the man we need to help you. Just now I'll tell you some joyful news, girl.

JULIET

And joy comes well in such a needy time. What are they, beseech your ladyship?

JULIET

It's good when there is joy during such sad times. What's the news, please?

LADY CAPULET

Well, well, thou hast a careful begetter, child. One who, to put thee from thy heaviness, Hath sorted out a sudden twenty-four hours of joy That chiliad expect'st not, nor I looked non for.

LADY CAPULET

Well, yous have a father who cares for you, kid. To aid y'all escape your sadness, he has arranged a shortly-to-come 24-hour interval of joy that you didn't look and that I had non considered.

JULIET

Madam, in happy time, what day is that?

JULIET

Madam, apace, what 24-hour interval is that?

LADY CAPULET

Marry, my child, early adjacent Thursday morn, The gallant, young, and noble admirer, The County Paris, at Saint Peter's Church, Shall happily make thee there a blithesome bride.

LADY CAPULET

Well, my kid, early Th morning, at Saint Peter's Church, the gallant, young, and noble admirer Count Paris will brand you a blithesome bride.

JULIET

Now, by Saint Peter'southward Church building and Peter too, He shall not make me there a joyful bride. I wonder at this haste, that I must wed Ere he, that should be husband, comes to woo. I pray you, tell my lord and father, madam, I volition not marry yet. And when I practice, I swear It shall be Romeo, whom y'all know I hate, Rather than Paris. These are news indeed!

JULIET

Right at present I swear past Saint Peter's Church and Peter too that he will not brand me a joyful bride. I'thousand confused past this sudden bustle. Why would I ally this would-be married man earlier he'due south even come to court me? I beg you, tell my father, madam, I won't ally yet. And when I do marry, I swear, I'd marry Romeo, whom you lot know I hate, before I'd ally Paris. Now that would be some news!

CAPULET and the NURSE enter.

LADY CAPULET

Here comes your father. Tell him and then yourself, And encounter how he will take information technology at your hands.

LADY CAPULET

Here comes your begetter. Tell him so yourself, and see how he takes it from y'all.

CAPULET

When the sunday sets the air doth drizzle dew, But for the sunset of my brother's son It rains downright. How now? A conduit, daughter? What, all the same in tears, Evermore showering? In one little body 1000 counterfeit'st a bark, a sea, a wind, For however thy optics, which I may call the sea, Do ebb and flow with tears. The bark thy body is, Sailing in this common salt flood. The winds thy sighs, Who, raging with thy tears, and they with them, Without a sudden calm will overset Thy tempest-tossèd body. —How now, married woman? Have you delivered to her our prescript?

CAPULET

When the sun sets the air drizzles dew. Only when the son of my brother died, the rain came in a downpour.

[To JULIET] What's with you? Are you a fountain? Yet crying? Will you cry forever? Y'all're like a send, the ocean, and the winds. Like the sea, your eyes ebb and flow with tears. Your torso is like the ship, sailing in the common salt water of your tears. The winds are your sighs, which rage with tears and, unless you immediately calm down, will toss your body every bit if it'southward in a storm and sink you. So what'south the story, wife? Have you told her about our annunciation?

LADY CAPULET

Ay, sir, merely she will none, she gives you thank you. I would the fool were married to her grave!

LADY CAPULET

Yep. And in respond she says thanks, but no thank you. I wish this fool were married to her grave!

CAPULET

Soft, take me with yous, take me with you lot, married woman. How, volition she none? Doth she not requite the states thanks? Is she not proud? Doth she not count her blessed, Unworthy as she is, that we have wrought And so worthy a gentleman to exist her helpmate?

CAPULET

What? Explain this to me once again, wife. She refuses? She doesn't but say thank you? Is she non proud of the match? Is she non counting her blessings that we take institute for her, unworthy as she is, such a noble gentleman to be her bridegroom?

JULIET

Non proud you take, but thankful that y'all have. Proud can I never be of what I hate, But thankful even for hate that is meant dear.

JULIET

I'm non proud of what you found, merely thankful for your efforts. I can't exist proud of what I hate. But I can be thankful for what I hate, if it was meant with honey.

CAPULET

How, how, how, how? Chopped logic! What is this? "Proud," and "I thank you," and "I give thanks you not," And yet "not proud"? Mistress minion you, Thank me no thankings, nor proud me no prouds, But fettle your fine joints 'gainst Th adjacent To go with Paris to Saint Peter's Church, Or I volition drag thee on a hurdle thither. Out, you green sickness, feces! Out, you baggage! You tallow face!

CAPULET

What, what, what, what? Insane logic! What is this? How tin you say "proud" and "I give thanks yous" and "no thank yous" and "not proud?" You spoiled brat, don't requite me these "thank you no give thanks yous" and "proud non prouds." Just get yourself together for Thursday when y'all'll be going with Paris to Saint Peter'south Church. And if you refuse to go, I'll drag yous there. My god, you lot ill corpse! You lot worthless bit of baggage! You pale face!

LADY CAPULET

Fie, fie! What, are you lot mad?

LADY CAPULET

[To CAPULET] Shame on you! What, are y'all crazy?

JULIET

Proficient Father, I beseech you on my knees, Hear me with patience but to speak a word.

JULIET

Adept father, I'1000 on my knees, begging you, please be patient and let me say just i thing.

CAPULET

Hang thee, immature baggage! Disobedient wretch! I tell thee what: get thee to church building o' Thursday, Or never later look me in the face. Speak not. Reply not. Do not answer me. My fingers itch.—Wife, we deficient thought us blest That God had lent us but this only kid, Just now I meet this one is one too much And that nosotros have a expletive in having her. Out on her, hilding!

CAPULET

You disobedient wretch of a worthless daughter! I'll tell you what: go yourself to church on Thursday or never once more look me in the face. Don't speak. Don't reply. Don't respond me. [JULIET rises] My fingers itch to slap you. Wife, nosotros never thought we had been blest that God gave u.s.a. just this one child, simply now I run across that this ane is one too many. We were cursed when we had her. She sickens me, the good-for-nothing.

NURSE

God in sky bless her! Y'all are to arraign, my lord, to charge per unit her then.

NURSE

God in heaven bless her! Yous're incorrect, my lord, to shout at her that mode.

CAPULET

And why, my Lady Wisdom? Concord your natural language, Good prudence. Smatter with your gossips, become.

CAPULET

And why is that, my lady of such wisdom? Shut up. Go churr with your gossiping cronies.

NURSE

I speak no treason.

NURSE

I haven't said annihilation wrong.

CAPULET

Oh, God 'i' skilful e'en.

CAPULET

Oh, for God's sake!

CAPULET

Peace, yous mumbling fool! Utter your gravity o'er a gossip's basin, For here we need it not.

CAPULET

Quiet, you mumbling fool! Save your wisdom for your gossiping buddies. We don't need it here.

LADY CAPULET

You are too hot.

LADY CAPULET

Yous're as well angry.

CAPULET

God'south breadstuff! It makes me mad. Day, night, hour, tide, time, work, play, Alone, in company, even so my care hath been To accept her matched. And having at present provided A gentleman of noble parentage, Of fair demesnes, youthful, and nobly trained, Stuffed, as they say, with honorable parts, Proportioned as ane'south thought would wish a homo— And and so to have a wretched puling fool, A whining mammet, in her fortune'south tender, To answer "I'll non wed," "I cannot love," "I am too immature," "I pray y'all, pardon me."— But, an you will not wed, I'll pardon you lot. Graze where yous will, you lot shall not business firm with me. Look to 't, recall on 't, I practise not apply to jest. Th is near. Lay manus on heart, suggest. An you exist mine, I'll give you to my friend. An you exist non, hang, beg, starve, die in the streets, For, past my soul, I'll ne'er acknowledge thee, Nor what is mine shall never do thee good. Trust to 't, bethink you. I'll not be forsworn.

CAPULET

By God! It makes me angry! Day and night, hr later on hour, through tide and time, working or playing, alone or with company, I've worked to become her a fine lucifer. Now, I've gotten her a noble admirer, who'due south good-looking, immature, well-educated, and honorable, who's the homo of any girl'south dreams. And this wretched, crying fool, similar a whining puppet, responds to this skilful fortune by answering, "I won't marry. I can't dear. I'k also young. Forgive me." Well, if you lot won't become married, here's how I'll forgive yous. Consume wherever yous want, except in my house. Think about that. I'm not joking. Thursday is before long. Cover your eye with your hand and listen to my advice. Act similar my daughter, and I'll marry y'all to my friend. Don't, and you can beg, starve, and die in the streets. By my soul, I'll never again acknowledge you or help you. Count on information technology. Call back virtually it. I won't break this oath.

JULIET

Is there no pity sitting in the clouds That sees into the lesser of my grief?— O sweetness my mother, bandage me non away! Delay this union for a month, a week. Or, if you do non, make the bridal bed In that dim monument where Tybalt lies.

JULIET

Is there no God in a higher place that pities my grief? Oh, sweetness mother, don't throw me out! Delay this marriage for a month, or just a week. Or else make my nuptials bed in the family crypt where Tybalt lies.

LADY CAPULET

Talk not to me, for I'll not speak a word. Do as m wilt, for I have washed with thee.

LADY CAPULET

Don't talk to me. I won't say a word. Do every bit you please, because I'1000 done with you.

JULIET

O God!—O Nurse, how shall this exist prevented? My husband is on earth, my faith in heaven. How shall that organized religion render again to earth, Unless that husband send it me from heaven By leaving earth? Comfort me. Counsel me.— Alack, alack, that heaven should practice stratagems Upon so soft a subject equally myself.— What sayst thou? Hast thousand not a word of joy? Some comfort, Nurse.

JULIET

Oh God!—Oh, Nurse, how can we finish this? My husband is alive on earth, our vows are upwardly in heaven. How can those vows come up dorsum downwards to earth, unless my husband dies and goes to sky and sends them back down by doing so? Comfort me. Tell me what to practice. Oh, oh, why does God play like this with someone equally small as me? What do you lot say? Don't you have even 1 happy discussion? Comfort me, Nurse.

NURSE

Faith, here it is. Romeo is banishèd, and all the world to cypher That he dares ne'er come back to challenge yous. Or, if he exercise, it needs must be by stealth. Then, since the case and then stands as now information technology doth, I think it best you lot married with the county. Oh, he's a lovely gentleman. Romeo'due south a dishclout to him. An hawkeye, madam, Hath not so green, and so quick, then fair an eye As Paris hath. Beshrew my very middle, I call back you are happy in this second match, For information technology excels your first. Or if it did not, Your first is dead, or 'twere as skillful he were, As living here and you no apply of him.

NURSE

Here's what I call up. Romeo's banished. There's no take a chance that he would always come dorsum to claiming y'all if you lot get married. And if he does come dorsum, he can simply do then by sneaking in. Since that'south the way things are, I think the best thing for you to do is to marry the count. He'due south a lovely gentleman! Romeo's a dishcloth compared to him. An eagle does not have eyes as green, quick, or beautiful as Paris does. Curse my center, but I think you're lucky to take this second hubby, because he surpasses your beginning. And fifty-fifty if he didn't, your first husband is dead, or as good every bit dead, since Romeo doesn't alive hither and yous don't get to relish him.

JULIET

Speakest one thousand from thy centre?

JULIET

Are you speaking from your middle?

NURSE

And from my soul too, else beshrew them both.

NURSE

From my heart and my soul too. If non, expletive them both.

JULIET

Well, thou hast comforted me marvelous much. Go in, and tell my lady I am gone, Having displeased my father, to Lawrence's jail cell To make confession and to be absolved.

JULIET

Well, you have comforted me greatly. Go inside and tell my mother that, because I made my father aroused, I've gone to Friar Lawrence'south cell to confess and be absolved.

NURSE

Marry, I will, and this is wisely done.

NURSE

Indeed, I volition. This is the wisest course.

JULIET

Ancient damnation! O most wicked fiend! Is information technology more sin to wish me thus forsworn, Or to dispraise my lord with that same tongue Which she hath praised him with in a higher place compare So many thousand times? Go, counselor! Grand and my bosom henceforth shall exist twain. I'll to the friar, to know his remedy. If all else fail, myself have ability to die.

JULIET

Damned old lady! Oh, she is the most wicked foe! Is it more of a sin to wish me to go back on my vows, or to say terrible things about my married man when she had praised him every bit a man without compare then many thousand times before? Go away then, Nurse, and accept your advice with yous! Your heart and mine will exist separated from now on. I'll get to the friar and inquire for his aid. And if all else fails, I have the power to take my own life.

barbeebriam1955.blogspot.com

Source: https://www.litcharts.com/shakescleare/shakespeare-translations/romeo-and-juliet/act-3-scene-5

0 Response to "I See the Light Again I Send Me Low"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel